10.05.2010

你需要學英文,不代表他們不需要學中文

那天發現一件很有趣的事,在咖啡店,一位外國人和兩位台灣人同桌聊天,外國人用中文說話,兩個台灣人卻一直對著外國人說英文,到最後外國人也就從善如流,大家就用英文高談闊論了,我不禁想著,為什麼呢?這個外國的先生中文表達得很成熟,是台灣人的體貼,還是覺得和外國人在一起不講英文很遜?也許是我先入為主的成見,我看著很多在台灣的女孩,很有主見也很獨立,但為什麼和她們的外國男友在一起時,完全不說自己的語言?不管會英文是不是一種普遍的要求,到了異地,學會當地的語言不是一種應有的禮貌嗎?語言是一個很好認識環境的工具,也含有各個民族深厚的文化內涵,外國人在台灣生活,學習這裡的語言,不是一件天經地義的事嗎?我學英文時,我的英文老師住在台灣十年了,但只會說「你好」,謝謝一點點,是這些外國人太傲慢,還是我們太崇拜他們的文化?是我們鼓勵他們不用學我們的語言?是我們忽略了練習說中文也是他們的權利?我問過我的朋友,她也問過她男友這個問題,她的外國男友說,不是他們不學,是沒有人和他們說中文。
我們太希望得到西方強勢文化的認同嗎?我記得我上英文課時,用英文和外國老師溝通的成就感,能夠用一種你在電視電影裡聽到的語言表達,在談話時,彷彿周圍的空氣都有點不同,是文化殖民造成的虛榮感?
有一次我在買東西時和排隊的一位小姐起了磨擦,講沒多久她就大罵一句:「I don't care!」就甩頭離開,我當時呆了一下,我看起來是台灣人,我們剛才不也用國語溝通嗎,為什麼那個場合會讓她覺得需要撂英文來爭取優勢?是說英文讓她覺得自己比較高尚?
某天我在書店,因為不是假日,店內很安靜,但有位小姐和他的外國男友卻頗有聲量地討論架上書籍的內容,走到哪聊到哪;還有一次我在擠滿人的捷運車廂,有個法國人用聲量大到刺耳的分貝講著法語,我在想,如果他們說得不是英文或法文,是否就會被周圍的人白眼或制止?即使在自己的國家,面對西方文化,我們為什麼還要這麼自卑?
英文發音標準,就是英文好嗎?某次有位泰國的創意總監來公司演講,他英文發音有個腔調,但談話很幽默,我留美的同事卻在我耳邊小聲說:「他英文好爛」,我不知道是我聽來的英文和他不同,還是對留美的人來說,發音不標準是不能被體諒的?
也許是積習難改,也許是習慣俗成,但我試著提醒自己,如果撞到外國人時,要用「對不起」來取代「I'm sorry」,至少,我希望,這塊我生長的土地,所擁有的豐富的可愛的文化,外國的朋友們應該要知道,也有權利知道。

沒有留言: